以下是一篇古文情话短句带翻译的文章:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
这句话出自唐代诗人元稹的《离思五首·其四》。翻译为:
曾经大海里的水已经无法再让我感受到它的浩瀚,除了巫山的云彩,就再也没有过其他云彩可以让我为之倾心。
这句话表达了诗人对另一方的感情之深,让他们的爱情超越时空和物质的限制。即使面对全世界,他们的爱情也不会改变。
以下是一篇古文情话短句带翻译的文章:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
这句话出自唐代诗人元稹的《离思五首·其四》。翻译为:
曾经大海里的水已经无法再让我感受到它的浩瀚,除了巫山的云彩,就再也没有过其他云彩可以让我为之倾心。
这句话表达了诗人对另一方的感情之深,让他们的爱情超越时空和物质的限制。即使面对全世界,他们的爱情也不会改变。
Categories:
Tags:
Comments are closed